Notebookcheck Logo

空洞骑士丝绸之路》因糟糕的中文翻译而遭到评论轰炸

这种情况引发了一场 memefest,中国玩家纷纷嘲笑翻译过于花哨。(图片来源:Team Cherry)
这种情况引发了一场 memefest,中国玩家纷纷嘲笑翻译过于花哨。(图片来源:Team Cherry)
空洞骑士》(Hollow Knight:中国玩家对《虚空骑士:丝歌》的评价褒贬不一,他们对游戏糟糕的简体中文翻译表示不满。Cherry 团队已经承认了这些问题,并承诺在未来几周内改进翻译。
Gaming

空洞骑士丝绸之路 取得了意想不到的成功打破了 Steam 的记录,同时在线玩家超过 500,000 人,并冲垮了多个数字商店。这款 Metroidvania 续作在大多数地区赢得了压倒性的赞誉,总体好评率高达 82%。

然而,中文玩家发起了一场针对这款独立游戏的协同评论轰炸运动。这使得该游戏的简体中文评分降至 "混合",好评率仅为 44%。这种反弹来自于玩家们所描述的 "糟糕的翻译",它歪曲了游戏的基调和氛围,破坏了整个游戏体验。

本地化专家 Loek van Kooten 认为,丝绸之路的中文版将游戏 "令人回味但简洁的文字 "变成了 "高中戏剧俱乐部的伊丽莎白即兴之夜"。玩家反映,游戏中的对话读起来就像中国古代文学作品,用词古板,感觉完全不伦不类。

Steam 上的一篇中文评论写道:"你的语言毫无完整性可言,你的话毫无意义,你所谓的优雅措辞不过是强行杜撰。"

Steam 最近改变了政策,将评论按语言分开,从而避免了中文评论的反弹对《丝绸之路》全球评分的重大影响。如果没有这一改变,这场争议可能会严重损害这款游戏的整体形象,尤其是考虑到中国用户目前已成为 Steam 最大的用户群体。

Cherry 团队的市场代表马修-格里芬(Matthew Griffin)很快在社交媒体上回应了这一争议。格里芬承认了翻译质量问题,并承诺 "在未来几周内 "进行改进。然而,这样的回应招致了更多的批评,玩家们要求对翻译进行全面整改,而不是小修小补。

尽管出现了翻译灾难,但游戏的核心玩法却获得了普遍赞誉。即使是沮丧的中国玩家也承认他们 "喜欢 "这款游戏。Cherry 团队将采取哪些纠正措施来修复中国玩家的游戏体验,我们拭目以待。

资料来源

Steam, Reddit

Please share our article, every link counts!
Mail Logo
> Notebookcheck中文版(NBC中国) > 新闻 > 新闻档案 > 新闻档案 2025 09 > 空洞骑士丝绸之路》因糟糕的中文翻译而遭到评论轰炸
Nitisha Upadhye, 2025-09- 7 (Update: 2025-09- 7)